Inleiding

Steeds vaker ergeren mensen zich aan het gedachteloos overnemen van Engelse woorden en het gebrek aan respect voor de eigen taal. Waarom noemt een vertegenwoordiger zich eigenlijk ‘account manager’? Waarom heet de afdeling personeelszaken tegenwoordig ‘Human Resources’? Wat voegt dat Engels toe? Snappen we zo beter wat die afdeling doet?

Wij verzamelen de Engelse leenwoorden die veel gebruikt worden in het Nederlands en zoeken Nederlandse vervangers daarvoor. Onze verzameldrift heeft inmiddels geleid tot een gegevensbank met meer dan 7.000 Engelse leenwoorden, waarvoor we meer dan 15.000 Nederlandse vervangers hebben genoteerd. Deze 15.000 is een selectie van meer dan 30.000 aangedragen vervangers.

De regelmatig geactualiseerde woordenlijst is gratis te doorzoeken via de toep Vindpunt. Deze toeppassing (vergelijk: applicatie), werkt op alle platformen en zowel op uw mobiele telefoon als op uw tablet en computer. Hiermee kunt u ook uw eigen vervangers en nieuwe overbodige Engelse leenwoorden naar onze gegevensbank sturen. Meer informatie en een directe koppeling vindt u op de pagina Toep

Voor liefhebbers van de klassieke media hebben wij een boek samengesteld getiteld Op-en-Top Nederlands, Woordenlijst overbodig Engels. Op-en-Top Nederlands bevat naast de woordenlijst ook een reeks korte opstellen met taalkundige beschouwingen en observaties over leenwoorden en hun gebruik. Leuk om cadeau te doen. Meer informatie over het boek en de bestelwijze vindt u op de pagina Boek

Tot slot onderhouden wij op Facebook de groep Anglomanie, met opvallende signaleringen rond het thema overbodige Engelse leenwoorden.